Drevno jermensko verovanje opisuje postojanje posebne sudbinske niti koja vezuje mesto na kome će počivati pupčana vrpca novorođenog deteta i njegov celokupni život, koji će na neki način, veruje se, uvek težnjama i stremljenjima obitavati upravo iznad tog svetog mesta.
Ispod raskošne krošnje starog duda, u dvorištu, nekada davno jedna je mlada Jermenka zakopala pupčanu vrpcu svoje kćeri.
Danas je, na tom istom mestu sahranjen deka Kemal.
Svoj životni vek starac je okončao u okolnistima čija se simbolika na neki tajanstveni način poklapa sa crtežima iz bloka sa kožnim koricama.
Ovaj blok, kao i porodičnu fabriku za tkanje ćilima, naslediće Orhan, starčev unuk iako bi po svim zakonima i običajima nasledstvo moralo pripasti njegovom ocu… Elem, tajanstvena promisao zagonetnog osobenjaka kakav je Kemal bio zaintrigiraće u potpunosti njegovog unuka kada se u testamentu pojavi nepoznato ime i prezime a osoba čiji je identitet naveden proglasi za jedinu naslednicu kuće pored stabla duda.
Nedovoljno upoznat sa istorijom – kako svog naroda, tako i svoje porodice, siguran da kuća pripada isključivo porodici Turkoglu, Orhan odlučuje da potraži izvesnu Sedu Melkonijan, rešen da sa njom pronađe i odgovore na pitanja rođena nakon starčeve smrti.
Seda Melkonijan živi u jermenskom staračkom domu u Los Anđelesu i breme njene ispovesti istkane opisom koji snažno uvlači u prisutnost, najupečatljiviji je deo priče… A počeci te priče naziru se u prošlosti udaljenoj decenijama od trenutka u kome će joj Orhanovo pismo a potom i poseta, otvoriti teška vrata, davno zaključana i naterati je da još jednom prođe kroz njih.
Kroz ta olovna vrata, Seda će povesti i čitaoce i suočiti ih sa sopstvenim, nikada zaboravljenim teškim osećajima bezizlaza i beznađa, patnjama sukobljenih naroda i tajnama osujećene ljubavi, koju su bez reči podelila dva nevina bića u vreme brutalno obeleženo progonima i stradanjima, najnevinijih i transgeneracijskom tugom koja će kao podsećanje živeti u pogledu svih potomaka preživelih, kroz vekove – večno.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
„Prošlost je puna tuge a budućnost natovarena brigom. Te dve težine će nas izvesno potopiti. Ja ne želim da se utopim. A ti?“
„…Tvoj deda nije razumeo da se snaga javlja prerušena u razne vidove. Ne jaše uvek moćnoga konja, niti uvek vitla sjajnim mačem. Ponekad moramo biti kao rečna obala, obrtati se i prevrtati zajeno sa zemljom, trpeti bujice i struje. Izdržati.“
„Svima je nama zbog nečega krivo. To nas i čini ljudima. Ali, ponekad međusobno razumevanje nije dovoljno. Ponekad za razumevanjem moraju da uslede i dela.“
„Čitav život, shvatio je Orhan, jeste priča u priči; sva razlika je u tome kako ćemo odabrati da slušamo i kojim rečima ćemo odabrati da progovorimo.“
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Uprkos tome što je Alin Ohanesjan (autorka) magistrirala istorijske nauke, za nas, čitaoce, srećna je okolnost što se ljubav prema književnosti izdvojila u njenom životu kao beskompromisni prioritet i odabrani poziv.
„Iako jesmo proizvodi svoje prošlosti, ne moramo biti njeni zarobljenici“
poručuje nam u epilogu, autorka.